FAQ - Перелік запитань і відповідей

Скільки часу потрібно для перекладу?

Тривалість роботи перекладу залежить від розміру початкового тексту. Як правило: 8 стандартних сторінок з 25 стандартними лініями за день.

Але всі клієнти говорять і по-англійськи ...

Може бути й таке, що майже всі з ваших клієнтів говорять по-англійськи, але якщо ви робите вашу рекламу і ваш сайт тільки англійською мовою, то це не дуже вражаюче.

Пошукові системи в Інтернеті (наприклад, Google) ставлять сторінки вперед по мові введення. Це означає, що навіть тоді, коли Ви, наприклад, шукаєте в веб-браузері, який встановлений на німецькій мові, слово "вітер" (або інше слово, яке однаково написано німецькою та англійською мовами) будуть відображатися в першу чергу веб- сторінки німецькою мовою. Пошукові машини оцінюють сайти також за обсягом вмісту. Веб-сайт з перекладами на 10 мов має в 10 разів більше змісту, таким чином, веб-сайт стає об'ємніше і, отже, з'являється на початку результатів пошуку.

Є також деякі пошуковики, які спеціалізуються на інших мовах, крім англійської (наприклад, Яндекс російською - з 64% частки ринку в Росії, або на китайському Baidu - з 63% частки ринку в Китаї). У таких пошукових не відображаються англомовні результати або стоять в самому кінці, на відміну від американських пошукових систем.

Переклад вашого сайту (і інші маркетингові матеріали) принесе вам нових клієнтів наступним чином:

  • Багато клієнтів шукають інформацію в Інтернеті на іншій мові, крім англійської. Якщо Ви пропонуєте Ваш продукт на цій мові, то Ваша веб-сайт з'являється в пошуковій системі, в іншому випадку клієнт не впізнає про Ваш продукт, і все-одно знає він англійську, як другу мову чи ні.
  • Хоча багато клієнтив говорять по-англійськи, як іноземною, все-таки більшість людей віддають перевагу спілкуванню на їхній рідній мові. Особливо в тих областях, де конкуренція жорстка, Ваш сайт буде виділятися на фоні інших.
  • Хоча англійську мову викладають у багатьох країнах, рівень іноземної мови не є достатньо високим, щоб оцінити опис продукту, особливо якщо люди повинні вирішити, чи варто купувати продукт чи ні.

Конфіденційність даних

Наша професійна етика вимагає від нас мовчання. Це відноситься до всіх внутрішніх і зовнішніх співробітників, які підписали відповідні угоди про конфіденційність.

Які формати можуть бути переведені?

Ми можемо працювати практично з усіма поширеними форматами і тому ми дуже гнучкі, щодо власних форматів. На додаток до звичайних форматів (DOCX, ODT, XLSX, ОРВ, PDF), ми також можемо обробляти формати, які проблематичні для інших, наприклад формати зображень (GIF, PNG, JPG), векторної графіки (SVG), вихідний код (PHP, Python, Javascript, C і т.д.) або незліченні інші формати (SQL, SGML, XML). Якщо інше не обумовлено, ми створюємо переклади в тому ж форматі, в якому ми отримуємо оригінал.

Наведіть вказівник мишки на зазначені мови праворуч, щоб вибрати потрібну мову!